Lửa nào sánh lửa tham? Ác nào bằng sân hận? Khổ nào sánh khổ uẩn? Lạc nào bằng tịnh lạc?Kinh Pháp Cú (Kệ số 202)
Không làm các việc ác, thành tựu các hạnh lành, giữ tâm ý trong sạch, chính lời chư Phật dạy.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Ví như người mù sờ voi, tuy họ mô tả đúng thật như chỗ sờ biết, nhưng ta thật không thể nhờ đó mà biết rõ hình thể con voi.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Con tôi, tài sản tôi; người ngu sinh ưu não. Tự ta ta không có, con đâu tài sản đâu?Kinh Pháp Cú (Kệ số 62)
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp Cú (Kệ số 8)
Lời nói được thận trọng, tâm tư khéo hộ phòng, thân chớ làm điều ác, hãy giữ ba nghiệp tịnh, chứng đạo thánh nhân dạyKinh Pháp Cú (Kệ số 281)
"Nó mắng tôi, đánh tôi, Nó thắng tôi, cướp tôi." Ai ôm hiềm hận ấy, hận thù không thể nguôi.Kinh Pháp cú (Kệ số 3)
Người có trí luôn thận trọng trong cả ý nghĩ, lời nói cũng như việc làm. Kinh Pháp cú
Kẻ không biết đủ, tuy giàu mà nghèo. Người biết đủ, tuy nghèo mà giàu. Kinh Lời dạy cuối cùng
Người ta vì ái dục sinh ra lo nghĩ; vì lo nghĩ sinh ra sợ sệt. Nếu lìa khỏi ái dục thì còn chi phải lo, còn chi phải sợ?Kinh Bốn mươi hai chương
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Nhứt Tự Đỉnh Luân Vương Niệm Tụng Nghi Quỹ [一字頂輪王念誦儀軌] »»
Tải file RTF (3.123 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 0.26 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.31 MB)
Tributor: Chinese Buddhist Electronic
Text Association (CBE
TA)
# Source material obtained from:
Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo,
Text as provided by Anonymous, USA
# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm
T19n0954Bp0310c14║
T19n0954Bp0310c15║
T19n0954Bp0310c16║ No. 954B
T19n0954Bp0310c17║ 一 字頂輪王念誦儀 軌(依忉利 天宮所說經譯)
T19n0954Bp0310c18║
T19n0954Bp0310c19║ 我今說無比力 超勝世 間出世 間真言上上。
T19n0954Bp0310c20║ 一 切佛頂王佛頂輪王念誦儀 則 。行者先當
T19n0954Bp0311a01║ 清淨。於淨處安本尊像 。面西稽首禮。受三歸
T19n0954Bp0311a02║ 捨身說罪受戒。發菩提心隨喜勸 請發願廻
T19n0954Bp0311a03║ 向已。應結佛部三昧耶印。四頂互 內交。二 輪
T19n0954Bp0311a04║ 並 合竪。前 附於蓋。是名一 切如來心印真言
T19n0954Bp0311a05║ 曰。
T19n0954Bp0311a06║ 唵(引一 )邇那匿(而翼切二 )
T19n0954Bp0311a07║ 次結蓮華三昧耶印。即前 印。左輪屈入 掌
T19n0954Bp0311a08║ 中。右輪如前 竪。是名蓮華部心印真言曰。
Tributor: Chinese Buddhist Electronic
Text Association (CBE
TA)
# Source material obtained from:
Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo,
Text as provided by Anonymous, USA
# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm
T19n0954Bp0310c14║
T19n0954Bp0310c15║
T19n0954Bp0310c16║ No. 954B
T19n0954Bp0310c17║ 一 字頂輪王念誦儀 軌(依忉利 天宮所說經譯)
T19n0954Bp0310c18║
T19n0954Bp0310c19║ 我今說無比力 超勝世 間出世 間真言上上。
T19n0954Bp0310c20║ 一 切佛頂王佛頂輪王念誦儀 則 。行者先當
T19n0954Bp0311a01║ 清淨。於淨處安本尊像 。面西稽首禮。受三歸
T19n0954Bp0311a02║ 捨身說罪受戒。發菩提心隨喜勸 請發願廻
T19n0954Bp0311a03║ 向已。應結佛部三昧耶印。四頂互 內交。二 輪
T19n0954Bp0311a04║ 並 合竪。前 附於蓋。是名一 切如來心印真言
T19n0954Bp0311a05║ 曰。
T19n0954Bp0311a06║ 唵(引一 )邇那匿(而翼切二 )
T19n0954Bp0311a07║ 次結蓮華三昧耶印。即前 印。左輪屈入 掌
T19n0954Bp0311a08║ 中。右輪如前 竪。是名蓮華部心印真言曰。
« Kinh này có tổng cộng 1 quyển »
Tải về dạng file RTF (3.123 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.120 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập